爱美是人的天性,做整形手术也不再是女性的专利。如今,中国有越来越多的男性选择做整形手术或非手术治疗,让自己更英俊帅气,在职场和婚恋市场获得更大优势。植发、去除眼袋、治疗粉刺和牙齿矫正是最常见的男性整容手术。
ApatientreceivesahairtransplantoperationatYongheHairTransplantinBeijing.[Photo/ChinaNewsService]
SinceZhaoHongshan’sfirstprocedure–adermalfillerinjectiontosoftenwrinklesfouryearsago–hehasspentaround80,yuanonhisface,includingeyelidsurgery.
四年前,赵红山(音)做了首个整容手术,给皮肤填充注射以减少皱纹。从那以后,他已在面部整容上花了大约8万元人民币,包括眼皮手术。
dermal[dml]:adj.真皮的;皮肤的
“Gettingcosmeticproceduresisjustasnormalasbodybuilding.Bothmakemenmorehandsomeandconfident,”saysthe33-year-old,whoownsagyminBeijing.
33岁的赵红山是北京一家健身房的老板。他说:“做整容手术和健身一样正常,都会让男人变得更帅气更自信。”
ZhaoisamongagrowingnumberofChinesemenusingsurgicalandnon-surgicalprocedurestochangetheirphysicalappearancetoboosttheirself-confidenceorgivethemanedge.
越来越多的中国男性通过手术或非手术治疗来改变自己的外貌,以增强自信或获得优势,赵红山就是其中之一。
In,themarketforaestheticmedicineinChinawasworthmorethanbillionyuan,withmalesaccountingforaround15percentofcustomers,accordingtoareportbycosmeticsurgerysocialnetworkingappGengmei,whosenamemeans“morebeautiful”inChinese.
整容手术社交软件“更美”发布的一份报告称,年中国美容医药市场规模超过0亿元人民币,其中男性顾客占到大约15%。
“Around20percentofmypatientsaremen.Somewanttoremoveacneandlookbetterinweddingpictures,whileotherstroubledbybaldnesshopetolookyoungerthroughhairtransplants,”saysZhangHui,adermatologistwithaBeijing-basedprivatecosmetichospital.
医院的皮肤科医生张辉(音)说:“我的病人中大约20%是男性。有些人想去除粉刺,拍结婚照时更好看;有些人受秃顶的困扰,希望通过植发让自己看起来年轻一些。”
acne[kn]:n.痤疮,粉刺
Longseenasananti-ageingtreatmentforwomen,moreandmoremenaregivingBotox–err,Brotox–ashot.[PhotoprovidedtoChinaDaily]
Doctorssayhairtransplants,eyebagremoval,acnetreatmentanddentalorthodonticsaretheproceduresmost